每個人心中的聲音、對他人的期待
原本的一句話語、一個動作
卻被對方解釋成完全相反的意思
原本看似多麽耀眼的人
最後也會變得黯淡無光
原本只不過是一點點的缺陷
慢慢地小缺陷也越發茁壯
最後一發不可收拾
mv拍得相當有意境,執得細細品味
希望大家喜歡 :)
mv拍得相當有意境,執得細細品味
希望大家喜歡 :)
Did you really say No?
你真的說了不嗎?
Well, I thought you meant yes
我以為你說好的
There were shadows in your hair
在你的髮間藏著陰影
There were flowers on your dress
And the flowers grew wild
花兒肆意地生長
And the shadows turned to trees
陰影變為樹蔭
Were you happy as a child?
你兒時開心嗎?
Saw you dancing in the breeze?
似乎看見你在微風中跳舞?
Baby baby on the floor
寶貝你站立在這
What did you come here for?
你為何而來呢?
Did you really say no?
你真的拒絕我了嗎?
Baby you used to glow
寶貝你曾經散發著光輝
Did you really say No?
你真的拒絕了?
Well, I thought you meant please
我以為你的意思是請
You were happy as a child
你兒時是那麼快樂
I was numb to my knees
我是多麽木訥啊
Then the flowers turned red
花兒轉紅
And the shadows grew tall
蓊蓊鬱鬱的樹蔭
Did I make you disappear?
是我讓你消失的嗎?
Were you ever here at all?
你曾一直在這嗎?
Baby baby on the floor
寶貝你站在這
What did you come here for?
你為何而來呢?
Did you really say no?
你真的拒絕了?
Baby I used to know
但是親愛的,我曾經對你多麽暸若指掌
Baby baby on the floor
寶貝你站在這
What did you come here for?
你為何而來呢?
Did you really say no?
你真的拒絕了?
Where did your color go?
你怎麼變得黯淡無光了?
留言
張貼留言